No exact translation found for تَكَالِيفُ جَانِبِيَّةٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تَكَالِيفُ جَانِبِيَّةٌ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sobre la base de las recomendaciones del informe titulado “Make Roads Safe: A New Priority for Sustainable Development”, la campaña destaca el costo económico y humano de las muertes ocasionadas por accidentes de tránsito y subraya la necesidad de aumentar las inversiones en esa esfera.
    واستناداً إلى التوصيات التي خلص إليها تقرير جعل الطرق آمنة: إحدى الأولويات الجديدة للتنمية المستدامة، تشدد الحملة على التكاليف الاقتصادية إلى جانب التكاليف البشرية لحالات الوفاة على الطرق، مع الدعوة إلى زيادة الاستثمار في ذلك المجال.
  • Debe tenerse en cuenta la distribución de los gastos a nivel del proyecto y de la comunidad, además de los gastos operacionales y administrativos;
    وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار تقاسم التكاليف على مستوى المشروع ومستوى المجتمع المحلي إلى جانب تكاليف التشغيل والإدارة.
  • El cuadro II indica los aumentos correspondientes a los gastos institucionales, como los reembolsos y la seguridad, y el aumento del empleo de consultores (un aumento de volumen de 0,2 millones de dólares).
    ويبين الجدول الثاني قسمة الزيادات في تكاليف المنظمة، من قبيل رد التكاليف والأمن، إلى جانب زيادة الاستعانة بالمستشارين (زيادة في الحجم بما قيمته 0.2 مليون دولار).
  • Puesto que los gastos de personal representan la mayor proporción del proyecto de presupuesto por programas, es necesario gestionar con eficiencia los recursos humanos, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General.
    واستطرد قائلا لما كانت تكاليف الموظفين تمثل الجانب الأكبر من الميزانية المقترحة، فإنه يجب أن تدار الموارد البشرية بكفاءة وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
  • Además del ahorro en recursos, la recepción e inspección paralelas de los alimentos por los contingentes militares facilita la resolución inmediata de cualquier controversia sobre la calidad o la cantidad de las raciones enviadas.
    فإلى جانب وفورات التكاليف، فإن تلقي الوحدات العسكرية للأغذية وتفتيشها في آن واحد ييسران تسوية الخلافات التي تنشأ بشأن نوعية حصص الإعاشة المسلمة أو كميتها على الفور.
  • El PMA ha establecido un sistema relativamente simple y transparente que asegura que la recuperación con cargo a las contribuciones complementarias sufrague todos los costos adicionales y además una parte apropiada de los gastos administrativos (conocidos como “gastos de apoyo indirecto”, según la terminología del PMA).
    (9) يطبق برنامج الأغذية العالمي نظاما بسيطا وشفافا نسبيا، يضمن أن يغطي استرداد التكاليف من المساهمات التكميلية جميع التكاليف الإضافية إلى جانب قسط مناسب من التكاليف الإدارية (التي تسمى ”تكاليف الدعم غير المباشر“ في مصطلحات برنامج الأغذية العالمي).
  • Las tareas que se realizan dentro del módulo de servicios (módulo 3 de la nueva estructura de programas) y en el marco del Programa de Dirección y Gestión Ejecutivas, así como los costos de apoyo a los programas y la reserva operacional, facilitan tanto las actividades de la Convención como las del Protocolo.
    أما الأعمال التي تم الاضطلاع بها في إطار مجموعة الخدمات (المجموعة 3 من هيكل البرامج الجديد) ومن جانب برنامج الإدارة التنفيذية والتنظيم الإداري، إلى جانب تكاليف دعم البرامج واحتياطي رأس المال العامل، فإنها تدعم الاتفاقية والبروتوكول على السواء.
  • Cuatro empleados han estado sucesivamente a cargo de la comercialización y la distribución de Refworld en un período de 18 meses, con el riesgo de generar incongruencias y el costo de realizar reiterados esfuerzos de recapacitación de cada nuevo encargado.
    وفي غضون 18 شهرا، تتابع على الاضطلاع بمهمة تسويق مجموعة "لاجئو العالم" وتوزيعها أربعة موظفين، بما يجره ذلك من احتمالات عدم الاتساق، إلى جانب التكاليف المتكبدة في تكرار التدريب لكل شاغل جديد للوظيفة.
  • Cuatro empleados han estado sucesivamente a cargo de la comercialización y la distribución de Refworld en un período de 18 meses, con el riesgo de generar incongruencias y el costo de realizar reiterados esfuerzos de recapacitación de cada nuevo encargado.
    وفي غضون 18 شهرا، تتابع على الاضطلاع بمهمة تسويق مجموعة ”لاجئو العالم“ وتوزيعها أربعة موظفين، بما يجره ذلك من احتمالات عدم الاتساق، إلى جانب التكاليف المتكبدة في تكرار التدريب لكل شاغل جديد للوظيفة.
  • Además, se lograron importantes progresos en el ámbito de los costos de salud reproductiva, que es un aspecto importante de la participación del UNFPA en los enfoques sectoriales, los DELP y la reforma del sector sanitario. El Fondo tiene previsto preparar directrices operacionales para facilitar la labor de las oficinas en los países en relación con los enfoques sectoriales.
    وبالإضافة إلى ذلك، تم إحراز تقدم كبير في مجال تقدير تكاليف الصحة الإنجابية، وهو جانب مهم من مشاركة صندوق الأمم المتحدة للسكان في النُهُج القطاعية وورقات استراتيجية الحد من الفقر وإصلاح القطاع الصحي.